I have a few German ‘Adventures of Tintin’ books in my collection, and I can start to read those with a better understanding as well.
The two bungling detectives (Schulze & Schultze in the German translation), first appeared in King Ottokar’s Scepter. Check out the table for their names in the other translations.
My only beef with the German translation is that the text is in ALL CAPS – which means YELLING in today’s rules for text formats. I would have much preferred it to be Mixed Case. Carlson Comics, please take note of that for the next update to the German translation!
|Language||The Detective Duo in Tintin's Adventures|
|Afrikaans||Uys and Buys|
|Dutch||Jansen and Janssen|
|English||Thomson and Thompson|
|French||Dupond and Dupont|
|German||Schulze and Schultze|
|Russian||Dyupon and Dyuponn (Дюпон and Дюпонн)|
|Spanish||Hernández and Fernández|